Les Amis du Chemin de Saint-Jacques

Association helvétique fondée en 1988

Die Freunde des Jakobsweges

im Jahre 1988 gegründeter schweizerischer Verein

 

 

Newsletter N° 15 - Décembre / Dezember 2015

Si cette page ne s'affiche pas correctement, cliquez sur : http://www.viajacobi4.ch/newsletter/Newsletter15.html

Falls diese Seite nicht richtig angezeigt wird, bitte auf  http://www.viajacobi4.ch/newsletter/Newsletter15.html klicken!

 

  _____________________________________________________________________________________

|

|

|

|

 

 

 

En cette période de l'Avent, le comité

vous adresse ses meilleurs voeux

pour Noël et la Nouvelle Année

 

|

|

Der Vorstand wünscht allen Mitgliedern

eine stimmungsvolle Adventszeit,

frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr

  _____________________________________________________________________________________
 

Régionalisation

La formation de groupements régionaux ou de stamms bien rôdés, tels que décidés à l’AG de Soleure, progresse. La limite des zones d’influence des stamms a été fixée. Actuellement le responsable chargé du dossier par le comité est en train d’assigner les numéros postaux en fonction de la liste des membres. Dans un proche avenir, tous les membres pourront donc être contactés par les responsables des stamms et auront la possibilité de se prononcer s’ils veulent ou non participer au stamm. Nous nous réjouissons de savoir qu’un nouveau stamm va s’ouvrir dans la région Soleure-Olten. Notre objectif est de se rapprocher de nos membres grâce à la régionalisation et de créer ainsi des liens et des avantages pour les membres de notre association.

Walter Wyser, responsable de la régionalisation


|

|

|

|

|

|

|

|

 

Regionalisierung

Das Bilden von regionalen Gruppierungen resp. gut funktionierenden „Pilgerstämmen“ wie an der GV in Solothurn beschlossen, macht Fortschritte! Die engeren Einzugsgebiete der Stämme sind weitgehend fixiert. Nun ist der vom Vorstand Beauftragte dabei, die Postleitzahlen der Mitglieder den Stämmen zuzuteilen. In absehbarer Zeit werden alle Mitglieder von den Stammverantwortlichen kontaktiert werden und die Möglichkeit erhalten, sich zu der „Stamm-Zuteilung“ zu äussern. Erfreulich, dass demnächst ein neuer Stamm in der Region Solothurn - Olten seine Aktivität aufnehmen wird. Es ist uns ein Anliegen, mit der Regionalisierung näher zu unseren Mitgliedern zu gelangen und so für die Mitgliedschaft in unserer Vereinigung mehr Bindung und Nutzen zu stiften.

Walter Wyser, „Regionalisierung“

 
_____________________________________________________________________________________
 

Dessin de F. Rouge (1867 - 1950)

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

Saint Jacques à la cathédrale de Lausanne

 

Culte jacquaire à la Cathédrale de Lausanne

Dimanche 7 février 2016 à 10 h 00, puis apéritif.

|

|

Pilgergottesdienst in der Kathedrale von Lausanne

Sonntag den 7. Februar 2016, 10 Uhr, dann Apero.

 
_____________________________________________________________________________________
 

Locarno, Madonna del Sasso

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

Locarno, Piazza Grande

 

L'assemblée générale aura lieu les 12 et 13 mars 2016

à Locarno (plus d'informations par courrier début 2016)

|

|

|

Die Generalversammlung wird am 12. - 13. März 2016

in Locarno stattfinden (mehr dazu per Post anfangs 2016)

 
_____________________________________________________________________________________
 
Chemin des Huguenots

Qui serait d’accord de me faire part de son expérience sur le chemin des Huguenots (GR 965) depuis Dieulefit à Genève ? Ma femme et moi aimerions le parcourir en 2016. Merci d’avance pour tous renseignements.

Christian Zünd (chrisdenice2504@gmail.com)

 
_____________________________________________________________________________________
 

Vue inhabituelle du jet d'eau

|

|

|

|

|

|

|

|

|

Histoire d'un bourdon

 
Fête de Saint Jacques à Genève, cliquez sur Genève
|
Fest des Heiligen Jakobus, klicken Sie auf Genf
 
_____________________________________________________________________________________
 

 

Eglise de Bretonnières

|

|

|

|

|

|

|

|

|

L'Abbatiale de Romainmôtier

 
Journée des stamms romands à Romainmôtier > résumé

|

|

Marsch der welschen Pilgerstämme,

klicken Sie auf Romainmôtier (auf Französich)

 
_____________________________________________________________________________________
 

ULTREÏA recherche rédacteur ou rédactrice francophone

La rédaction d'Ultreïa, notre publication bisannuelle, souhaite compléter l'effectif de son comité. Vous êtes de langue française. Vous êtes un-e passionné-e du pèlerinage, particulièrement de celui de St-Jacques de Compostelle? Vous êtes intéressé-e par les questions historiques et sociales, ainsi que par les activités éditoriales? Aimez-vous rédiger et/ou traduire des textes (une bonne maîtrise de l'allemand serait très appréciée)? Vous êtes alors bienvenu-e parmi l'équipe de rédaction! (nwa)

Courriel: ultreia@viajacobi4.ch

 

 
_____________________________________________________________________________________
 

Le comité cherche une greffière ou un greffier

Il nous manque une greffière ou un greffier à partir de la prochaine assemblée générale du 12.3.2016. Si vous avez envie de vous engager pour notre association et les pèlerins, n'hésitez pas à vous annoncer rapidement par mail! Les frais de déplacements et de repas sont pris en charge et on se réunit 4 à 5 fois par an, généralement le samedi, à Fribourg.

E-Mail: presidence@viajacobi4.ch

|

|

|

|

|

Der Vorstand sucht einen Protokollführer oder eine Protokollführerin

Es fehlt uns ein/e Protokollführer/in ab der nächsten Generalversammlung vom 12.3.2016. Falls Sie sich für unsere Vereinigung und die Pilger einsetzen möchten, zögern Sie nicht, Ihr Interesse uns rasch per E-Mail mitzuteilen. Die Reisepesen und die Mahlzeiten werden vergütet. Wir treffen uns 4 bis 5 Mal pro Jahr, generell an einem Samstag in Fribourg.

E-Mail: presidence@viajacobi4.ch
 
______________________________________________________________________________________
  On recherche un/une vice-président/e

La vice-présidente en fonction ayant annoncé qu’elle assurait un intérim d’une année, nous recherchons un/une vice-président/e. La tâche du/de la vice-président/e est de remplacer le président en cas d’absence ou d’indisponibilité. Il/elle assure aussi les tâches que le président lui délègue.

En cas d’intérêt pour ce poste, prière de vous annoncer à presidence@viajacobi4.ch

|

|

|

|

|

|

|

Vizepräsident/in gesucht

Als die gegenwärtige Vizepräsidentin im März ihr Amt übernahm, hatte sie bereits angekündigt, die Funktion nur vorübergehend für ein Jahr ausüben zu wollen. Wir suchen deshalb eine/n Nachfolger/in. Die Aufgabe des/r Vizepräsidenten/in besteht zur Hauptsache darin, den Präsidenten zu vertreten, wenn dieser abwesend oder verhindert ist. Darüber hinaus führt der/die Vizepräsident/in unterschiedliche Aufgaben aus, die der Präsident ihm/ihr überträgt.

Wenn Sie an der Übernahme des Postens interessiert sind, bitten wir Sie, sich an presidence@viajacobi4.ch zu wenden.

 
______________________________________________________________________________________
 
 
 

Plan directeur et stratégique 2015 - 2021 pour le chemin de Saint Jacques en Galice

Le plan directeur du chemin de Saint Jacques 2015 - 2021 est un outil de gestion du gouvernement de la communauté autonome de Galice (Xunta de Galicia). Il contient une feuille de route qui fixe les directives favorisant la conservation et la protection du Camino dans la communauté autonome en tenant compte de tous les représentants concernés aussi bien publics que privés.

Le Camino, qui contribue à renforcer l'unité de la marque Galice, est fondé sur trois piliers fondamentaux:

- l'expérience du pèlerinage: garantir une expérience du pèlerinage telle que la sécurité et l'excellent accueil sera prioritaire tout au long du chemin.

- l'esprit propre au Camino: viser sa maintenance, sa protection et sa mission d'ambassadeur; donc le développement durable, social, économique et environnemental qui seront d'une importance capitale pour garantir la continuité de ses valeurs dans le temps.

- une stratégie et une structure de l'unité de la marque de Galice, incluant l'Espagne et l'Europe, constituent l'icône de Galice la plus connue au niveau international. Le Camino s'est formé comme un ambassadeur de Galice en donnant l'appui à la projection, internationale et nationale, des entreprises et de la culture galicienne.

Plus d'informations et rapport complet en espagnol disponibles sur: http://programacion.xacobeo.es/eventos/plan-director-del-camino-de-santiago


|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

Richtplan und strategischer Plan 2015 - 2021 für den Jakobsweg in Galicien

Der Richtplan 2015 - 2021 des Jakobsweges ist ein strategisches Planungswerkzeug und eine „Roadmap“ der Regierung der autonomen Region Galicien (Xunta de Galicia). Der Richtplan enthält die Leitlinien, deren Ziel es ist, den Jakobsweg innerhalb der autonomen Region Galicien zu schützen und zu erhalten. Der Plan richtet sich an alle mit dem Jakobsweg befassten Institutionen, öffentliche wie private.

Der Beitrag des Jakobsweges zur Stärkung der Marke Galicien gründet auf drei Grundpfeilern:

- der Erfahrung des Pilgers: Die Pilgererfahrung wird gewährleistet, wenn auf dem ganzen Weg die Sicherheit und eine hervorragende Betreuung beim Pilgerempfang erste Priorität haben.

- der Bedeutung des Jakobswegs als solchen: Unterhalt, Schutz und Botschaft des Weges sowie eine nachhaltige Entwicklung in Bezug auf Gesellschaft, Wirtschaft und Umwelt sind von höchster Wichtigkeit, sollen die Werte von Dauer sein, die den Weg kennzeichnen.

- der strategischen und strukturellen Einheit der Marke Galicien, einschliesslich Spaniens und Europas, denn der Jakobsweg ist das bekannteste Markenzeichen auf internationaler Ebene. Der Jakobsweg stellt gleichsam einen Botschafter dar, der Galicien, seine Firmen und seine Kultur in der Welt bekannt macht.

Mehr Informationen und den vollständigen Bericht auf Spanisch finden Sie auf folgender Webseite:
http://programacion.xacobeo.es/eventos/plan-director-del-camino-de-santiago

 

______________________________________________________________________________________

 

Notre bibliothécaire vous rappelle que la liste des livres de la bibliothèque de Fribourg est disponible ici: bibliotheque2.htm

Cliquez sur livres prêtés !

Voir encore nos nouvelles acquisitions, la liste a été actualisée en décembre 2015, cliquez sur Nouvelles acquisitions

|

|

|

|

Unser Bibliothekar erinnert Sie an die Liste der Bücher in unserer Bibliothek in Freiburg: /Deutsch/bibliotheque2.htm

Klicken Sie auf "ausleihen" .

Klicken Sie noch auf Neuerwerbungen (15 neue Bücher in 2015)
 
_______________________________________________________________________________________
 

Marches d'été et d'automne 2016

- L'ancien chemin de Bâle, de Bâle à Berne par Beinwil, du 9 au 16 juillet 2016.

- Chemin de Bourgogne, de Roanne à Montbrison, du 4 au 11 septembre 2016.

- Chemin d'Alsace, de Marienthal à Kaysersberg par Strasbourg, 17 - 24 septembre 2016.

|

|

|

|

Sommer- und Herbstwanderungen 2016

- Alter Baslerweg von Basel über Beinwil nach Bern, 9. - 16. Juli 2016.

- Burgunderweg, von Roanne nach Montbrison, 4. - 11. September 2016

- Elsässerweg, von Marienthal bis Kaysersberg via Strassburg, 17. - 24. September 2016.

 

_______________________________________________________________________________________

 

Reportage photographique de la marche 2015 en Alsace :

http://eichinger.ch/eichifamilyhom/Reisen/Jakobsweg/Speyer-Belfort/Speyer-Hagenau.htm

Voir aussi le pèlerinage de notre bibliothécaire, cliquez sur Alsace 2014

(cliquez sur l'image, puis sur "i" en-haut à droite pour afficher la légende).

 

|

|

|

|

Fotos von der Herbstwanderung im Elsass (2015):

http://eichinger.ch/eichifamilyhom/Reisen/Jakobsweg/Speyer-Belfort/Speyer-Hagenau.htm

Auch noch die Wallfahrt von unserem Bibliothekar, klicken Sie auf Elsass 2014

(klicken Sie auf dem Bild, dann auf dem "i" rechts oben um die Legende zu lesen).

 
_______________________________________________________________________________________
 

Photos de mon chemin de Saint Jacques 2015 de Figeac à Pampelune:

http://cheminhenri.blogspot.ch/

Vous allez certainement reconnaître des lieux où vous avez aussi passé!
Il est possible de créer son propre blog facilement et sans frais sur www.blogspot.com et de le publier dans notre prochaine Newsletter! Les photos peuvent être intégrées rapidement depuis Picasa!
Henri Röthlisberger

|

|

|

|

|

Fotos meines Jakobsweges 2015 von Figeac nach Pamplona:

http://cheminhenri.blogspot.ch/

Ihr werdet sicher einige Orte wiedererkennen wo ihr auch vorbeikamen!
Es ist möglich auf www.blogspot.com seinen eigenen Blog einfach und kostenlos zu schaffen und im nächsten Newsletter zu publizieren! Die Fotos können schnell ab Picasa integriert werden!
Henri Röthlisberger

 
_______________________________________________________________________________________

...

Par notre Newsletter, nous vous informons régulièrement des activités passées et à venir de notre association. Si de votre côté, vous avez des informations à faire partager, n'hésitez pas à les transmettre à webmaster@viajacobi4.ch pour une publication dans la prochaine Newsletter.

Si vous désirez ne plus être informés par ce biais, veuillez vous désinscrire en envoyant un message à membres@viajacobi4.ch

Le comité

* * * * *

|

|

|

|

|

 

Mit unserem „Newsletter“ informieren wir Sie regelmässig über vergangene und künftige Aktivitäten unseres Vereins. Wenn Sie Ihrerseits etwas mitzuteilen haben, zögern Sie nicht, diese Informationen an webmaster@viajacobi4.ch weiterzuleiten zur Veröffentlichung im nächsten „Newsletter“.

Falls Sie diese Informationen nicht mehr auf diesem Weg erhalten möchten, bitten wir Sie, sich durch ein kurzes Mail an membres@viajacobi4.ch abzumelden.

Der Vorstand

* * * * *